Category Archives: Edukacja

Preply – ucz się Francuskiego z domu:)

Pomimo wielu możliwości uczenia się języków z pomocą książek, płyt, programów komputerowych najlepszą możliwą formą edukacji jest nauka z osobistym nauczycielem. Gdzie szukać odpowiedniego nauczyciela języka? Podobnie jak w wielu innych przypadkach internet służy pomocą. Polską platformą korepetytorów językowych jest preply.pl. Setki korepetytorów prezentuje swoje usługi zachęcając do skorzystania z nich via Skype. W serwisie prezentują się zarówno nauczyciele angielskiego, jak i hiszpańskiego, niemieckiego czy francuskiego, ci z Polski i zza granicy.

Język francuski, logo

Różnorodność metod pracy jak i osobowości nauczycieli pozwala wybrać najwłaściwszą osobę, również pod kątem ceny za godzinę lekcji.  W odróżnieniu od programów komputerowych, aplikacji online korepetycje to kontakt z żywym człowiekiem, który nie trzyma się sztywno programu, jest spontaniczny i sam od siebie może wiele wnieść do konwersacji. Jakość korepetycji online przekłada się na skuteczność, ta zaś owocuje dużym zainteresowaniem uczniów, którym zależy na bardzo dobrym przygotowaniu się do egzaminów, pracy w międzynarodowym środowisku, czy kontaktów towarzyskich. Serwis poza udostępnieniem danych i pośrednictwem w zrealizowaniu korepetycji zapewnia również bezpieczeństwo płatności za usługę.

To bardzo wygodny sposób podjęcia nauki i doskonalenia swoich umiejętności językowych, szczególnie dla osób mieszkających w niewielkich miejscowościach gdzie dostęp do korepetycji jest utrudniony a wybór korepetytorów niewielki. Korzystając z platformy preply.pl można nie tylko wybrać nauczyciela, dopasować koszty do swoich możliwości finansowych ale również zaoszczędzić, bowiem stawki korepetycji są atrakcyjne, w tym konwersacji z native speakerami. Lekcje przez Skype polecane są zarówno początkującym jak i zaawansowanym. Zaletą preply.pl jest możliwość sprawdzenia tej metody nauki jak i konkretnego nauczyciela, bowiem wykupić można pojedyncze zajęcia jak i pakietowe. Co więcej preply.pl w razie niezadowolenia z nauczyciela i jakości przeprowadzonej pierwszej lekcji oddaje pieniądze. Bez wątpienia jest to innowacyjne narzędzie w nauczaniu języka. Ofert nauczycieli francuskiego można również poszukać zamieszczając własne ogłoszenie z wymaganiami wobec tutora.

Serwis Preply  to szczególna pomoc dla wszystkich, którzy uczą się francuskiego. Mimo iż francuski jest jednym z bardziej popularnych języków na świecie to nauczycieli tego języka jest o wiele mniej niżeli korepetytorów angielskiego, tym samym Preply zapewnia obszerną bazę kontaktów z korepetytorami francuskiego online z całego świata. Wartością dodaną korepetycji za pośrednictwem preply.pl jest fakt, iż możemy przy okazji nauki języka poznać wiele fascynujących osób z różnych stron świata,  w tym osoby spoza Francji, dla których francuski jest językiem ojczystym. Osobiste lekcje francuskiego mogą okazać się o wiele bardziej skuteczne niżeli liczne kursy językowe, bowiem pozwalają na dostosowanie metod i tempa pracy z uczniem, jak również poświęcenie dostatecznie wiele uwagi na konkretne trudności ucznia. Ogromną zaletą lekcji przez Skype jest możliwość odbycia lekcji w domu, w pracy, w zasadzie wszędzie. Nie jesteśmy skrępowani czasem, bo termin lekcji każdorazowo możemy ustalić z nauczycielem. Korzystając z nauczycieli w innych strefach czasowych możliwe jest odbycie lekcji nawet w środku nocy polskiego czasu.

Więcej o nauce francuskiego:  http://preply.com/pl/skype/korepetycje-z-francuskiego

Tak wielki katalog zalet jakimi dysponuje serwis preply.pl sprawia, że nieustannie się rozwija oferując coraz to bardziej rozbudowaną bazę kontaktów nie tylko w zakresie nauki języka angielskiego, niemieckiego czy francuskiego ale również języków rzadziej spotykanych jak arabski, ukraiński. To również szansa na zostanie korepetytorem dla osób o mniejszej wiedzy i doświadczeniu od nas samych.

Preply, logo, korepetycje online (francuski)

Portal edukacyjny Notatek.pl

Zbliża się majówka, do wakacji też już niedaleko:) Warto zaplanować sobie odpowiednio
wcześniej, gdzie spędzimy wakacje. Wakacje są dla odpoczynku, dla zregenerowania sił.

Notatek.pl - Materiały na studia: notatki, ćwiczenia, wykład

Ale czemu tego odpoczynku nie połączyć z nauką? Przyjemne z pożytecznym :)

Idealnym pomysłem jest wyjazd na obóz językowy. Biura podróży posiadają bogatą ofertę
wyjazdów na tego typu obozy. Możesz wybrać obóz w naszym kraju, a może zdecydujesz się na
wyjazd za granicę? Bo gdzie najlepiej podszlifować swój język, jeśli nie za granicą? Organizatorzy
wakacyjnych kursów językowych w głównej mierze stawiają na praktyczne wykorzystanie języka – projekty, speaking. Na samą myśl o rozmowie w języku obcym wiele osób reaguje wręcz panicznie. Zupełnie niepotrzebnie! Wystarczy się przełamać, przełamać swoją barierę językową i od razu wszystko pójdzie jak z płatka – zobaczysz :)

Przed wyjazdem, mimo wszystko, wolisz się trochę poduczyć albo przypomnieć podstawy? Skąd
czerpać wiedzę? Na przykład z portalu edukacyjnego Notatek.pl .

Co tam znajdziesz? Mnóstwo pomocy naukowych do języka angielskiego, rosyjskiego, włoskiego, francuskiego, hiszpańskiego, niemieckiego . Przekonaj się już dziś! :)

Notatek.pl - Materiały na studia: notatki, ćwiczenia, wykład

Języki Ameryki

Wśród 500 milionów osób, dla których język hiszpański jest językiem ojczystym, aż 350 to mieszkańcy Ameryki Łacińskiej. Czym różni się używany przez nich język hiszpański od tego z Półwyspu Iberyjskiego? Hiszpański hiszpańskiemu nierówny, a języki Ameryki Łacińskiej to temat rzeka, dlatego poniżej przedstawiamy te ciekawsze i bardziej charakterystyczne trendy.

Group of Latin people smiling - isolated over a white backgroundAmeryka Łacińska jest niczym językowa gąbka, chłonąca zapożyczenia i przyjmująca wpływy innych języków. Najpierw konkwistadorzy przywieźli ze sobą język hiszpański i portugalski, a następnie języki te znalazły się pod wpływem zarówno wewnętrznym (mieszanie się z językami rodzimymi) jak i  zewnętrznym (wpływy językowe kolejnych grup imigrantów z różnych części świata). Ze względu na bezpośrednie sąsiedztwo z USA, do języka Ameryki Łacińskiej weszły liczne zapożyczenia angielskie, podczas gdy w Hiszpanii są one odrzucane. Hiszpanie nie używają  nawet słów, które już od dawna zadomowiły się w całej Europie. „Ok” to u nich “vale”, “Spiderman” to “El Hombre Arańa”, “hot dog” to “perrito caliente”, a “email” to “correo electronico”.
W Ameryce Łacińskiej natomiast często możemy spotkać tzw. spanglish, czyli nieoficjalny język, który powstał w wyniku mieszania języka angielskiego z hiszpańskim.

Zarówno ze względu na różnorodne wpływy jak i wielką powierzchnię Ameryki Łacińskiej, występuje na jej obszarze niezliczona liczba dialektów. Oto kilka najciekawszych i najbardziej charakterystycznych:

Hiszpański amazoński: Na obszarze Amazonii dominujący wpływ na język mają zwroty i wyrażenia związane z florą, fauną i ich oddziaływaniem na życie człowieka oraz odwrotnie.

Hiszpański boliwijski: W Boliwii regionalizmy występują szczególnie w języku mówionym i są charakterystyczne dla departamentu Santa Cruz de la Sierra. W kraju wciąz żywe są języki Indian Keczua i Ajmara. W sumie oprócz urzędowego hiszpańskiego występuje tu 36 języków lokalnych. Stąd duża część Boliwijczyków jest kilkujęzyczna.

Hiszpański karaibski: Usłyszeć w nim można wpływy europejskich dialektów języka hiszpańskiego – andaluzyjskiego i kanaryjskiego oraz języków afrykańskich. Używany jest na Kubie, Dominikanie, w Puerto Rico jak również na wybrzeżu oraz w głębi Wenezueli, północnej Kolumbii oraz większości Panamy. To własnie ten dialekt jest najczęściej słyszany w Miami, Nowym Jorku oraz …wśród piosenkarzy salsy.

Hiszpański andyjski: Wzdłuż łańcucha górskiego Andów, od Ekwadoru aż po zwrotnik Raka wciąż żywe są wpływy języków Quechua i Aymara oraz innych ,wymarłych już języków Ameryki Południowej.

Hiszpański chilijski: Od innych dialektów różni się przede wszystkim wymową, składnią oraz słownictwem. Charakteryzuje się występowaniem wielu intonacji i zabarwień w zależności od okoliczności ich użycia oraz koniugacją drugiej osoby liczby pojedynczej ().

Hiszpański meksykański: Hiszpański, którego używają Meksykanie, szczególnie Ci zamieszkujący centralną część kraju ma rodzime podłoże w języku Nahuatl wywodzącym się od Azteków, z mocnym wpływem kastylijskim. Jest on zdecydowanie wyraźny w słownictwie, a ledwo zauważalny w gramatyce. Często wyrazy pochodzenia hiszpańskiego i języka Nahuatl koegzystują ze sobą i są używane wymiennie. To własnie z tego dialektu pochodzą polskie: chili, kakao czy awokado.

Hiszpański północnomeksykański: Hiszpański północnej części Meksyku, a więc stanów: Chihuahua, Sonora, Nuevo León, Sinaloa i  Coahuila różni się od tego używanego w innych częściach kraju przede wszystkim intonacją tzw. północny akcent. Charakteryzuje się również zjawiskami seseo i yeismo. Seseo charakteryzuje się tym, że litery „s”,”z” i „c” występujące przed „i” i „e” wymawiane są jednakowo jako /s/.  Natomiast yeismo to wymowa zarówno „y” jak i zbitki „ll” jako /j/.

Hiszpański paragwajski: Hiszpański używany w Paragwaju oraz w argentyńskich prowincjach Misiones, Corrientes, Formosa i Chaco charakteryzuje się silnym wpływem  języka Indian Guarani, który w Paragwaju jest powszechnie używany. Większość populacji Paragwaju jest zatem dwujęzyczna. Z języka guarani trafiły do nas słowa: pirania, jaguar czy tukan.

Hiszpański portorykański: Portorykańska odmiana języka hiszpańskiego wyróżnia się kilkoma ciekawymi zjawiskami fonetycznymi. Jednym z nich jest zacieranie się różnicy w wymowie „r” a „l”, w wyniku czego  na ulicach słyszymy /señol/zamiast /señor/, a nawet /Puelto Rico/ zamiast /Puerto Rico/. Kolejną cechą fonetyczną jest ‘zjadanie’ „s” na końcu wyrazów i zamienianie je na „h” stąd np. powszechnie używane /adioh/!

Hiszpański Buenos Aires: Różni się od kastylijskiego i reszty dialektów Ameryki Łacińskiej formą zaimka ‘ty’, który w tym regionie to vos, a nie tak jak zwykle . Słowa różnią się również akcentem oraz wymową zbitki „ll”, która tu potrafi brzmieć nawet jak angielskie /sh/! Na obszar ten zawsze napływały liczne grupy imigrantów, szczególnie z Włoch i Francji, których język łączył się z tym napotkanym na kontynencie, co słychać we współczesnym języku. Ponadto, kilkadziesiąt lat temu, w argentyńskich więzieniach powstał slang nazywany lunfardo, charakteryzujący się wieloma zapożyczeniami włoskimi. Obecnie wyszedł on poza mury więzień i został włączony do użytku publicznego na terenie całej Argentyny.

Języki Ameryki łacińskiej odzwierciedlają jej piękno i różnorodność oraz często burzliwą historię i złożoną kulturę.

Na podstawie: http://www.spanish-translator-services.com/articles/latin-american-spanish.htm

 

Blog – In the world of languages – “Nauka języków obcych”

 Jestem autorką bloga http://intheworldoflanguages.blogspot.com/ poświęconego nauce języków obcych. W tym poście chciałabym się z Wami podzielić moimi doświadczeniami na temat nauki języka obcego za granicą. Uważam, że jest to świetny pomysł. Przede wszystkim łączymy, w tym przypadku, teorię z praktyką. Możemy sprawdzić stan swej wiedzy niemal natychmiast i ćwiczyć dany język…..bez ustanku. Jeżeli tylko mamy na to ochotę. Poza tym możemy spotkać ciekawych ludzi oraz poświęcić trochę czasu na poznanie kraju i kultury, która nas fascynuje.

     Miałam pisać o własnych doświadczeniach, więc przejdźmy do konkretów. Na wstępie chciałabym zaznaczyć, że nie były to krótkie wyjazdy….Każdy z nich trwał kilka miesięcy. Niemniej już same zajęcia wyglądały dość standardowo. Jednak zacznijmy od początku.

  1. Język portugalski, Porto, Portugalia “Antiga, mui nobre, sempre leal e invicta cidade do Porto”

     Do Portugalii wyjechałam w 2004 roku w ramach wymiany studenckiej Socrates-Erasmus. Miałam więc okazję nie tylko studiować za granicą, ale również dowiedzieć się czegoś więcej o języku i kulturze tego kraju. Pierwszym krokiem było zapisanie się na kurs języka portugalskiego na tamtejszym uniwersytecie (jako studentka nie musiałam za niego płacić). Kurs przebiegał dość standardowo – zajęcia 2 razy w tygodniu, kończył się egzaminem wewnętrznym i wydaniem certyfikatu. Niemniej był on doświadczeniem czegoś zupełnie nowego w sensie językowym. Nigdy wcześniej bowiem nie zetknęłam się z portugalskim i nie licząc krótkiej przygody z francuskim, był on pierwszym językiem romańskim, którego zaczęłam się uczyć na poważnie. Jak się później okazało była to „miłość od pierwszego wejrzenia”…., która trwa do dziś.

     Jednym ze słabych punktów, może być to, że Portugalczycy mówią bardzo dobrze po angielsku ;) Co może powstrzymywać niektóre osoby, przed próbami podejmowania rozmowy w języku portugalskim. Natomiast ci, którzy go nie znają, z pewnością ucieszą się, że staramy się mówić w ich języku ojczystym. Nawet jeżeli będzie to łamana portugalszczyzna.

  1. Język francuski, Paryż, Francja
Paryż

źródło: http://intheworldoflanguages.blogspot.com/

     Paryż!!! Któż nie marzy, aby chociaż raz w życiu go zobaczyć…. Może nam w tym  pomóc między innymi odbycie kursu języka francuskiego w Paryżu ;) A i pole do ćwiczenia swych umiejętności będziemy mieli ogromne. W końcu Francuzi lubią, gdy obcokrajowiec potrafi mówić w ich języku ;)

     W moim przypadku kurs ten różnił się dość znacznie od zajęć w Porto. Przede wszystkim, tym razem zdecydowałam się na kurs intensywny. Oznaczało to cztery godziny lekcji dziennie, plus dodatkową pracę w domu. Może to się wydawać dużo, jednak z czasem nauka języka francuskiego w takiej dawce przynosi nam zadowolenie, a zdarza się, że i zabawa jest niezła (oczywiście w sensie językowym). Poza tym, tym co pozwala przyspieszyć przyswajanie nowego słownictwa, jest konwersacja z rodzimymi użytkownikami języka, czytanie prasy francuskojęzycznej, słuchanie radia, bądź też oglądanie telewizji. Zawsze możemy też poznać trochę mniej formalny język ;)

     Przyznam, że był to czas, w którym mogłam doskonalić nie tylko mój francuski, ale poznając ludzi z różnych zakątków świata, również inne języki obce. Nawet nasza nauczycielka strofowała nas, gdy rozmawialiśmy na przykład po angielsku. Jednak ostatecznie, jako że robiliśmy tak tylko w czasie przerw, przymykała na to oko. Co innego zajęcia. Oczywiście tylko po francusku!!!

     Podsumowując, gorąco polecam taką formę nauki języka obcego. To połączenie przyjemnego z pożytecznym. A przede wszystkim przynosi ona szybkie efekty, jeżeli tylko włożymy w naukę trochę serca.

A Wy, chcielibyście wyjechać na kurs językowy za granicą? Jeżeli tak, to do jakiego kraju?

A może już korzystaliście z tej formy nauki?

Zapraszam na mojego bloga wszystkich zainteresowanych nauką jezyków.

Nauka języków obcych? Ucz się online. 30% taniej!

Jedną z rzeczy, do których dąży większość z nas, jest znajomość języków obcych. Każdy pracodawca poszukuje teraz jedynie pracowników władających co najmniej jednym językiem, a każdy chciałby też móc spokojnie porozumiewać się z obcokrajowcami podczas wakacji. Niestety, na co dzień brakuje nam czasu i sił, by po zajęciach i pracy jeździć jeszcze na kursy językowe i spędzać godzinę lub więcej czasu na lekcji.

Na szczęście są liczne kursy online, które zyskują sobie coraz większą popularność. Jakie są ich zalety? Korzystasz z nich, gdzie chcesz i kiedy chcesz, wystarczy mieć dostęp do internetu. Na naukę poświęcasz czas tylko wtedy, gdy masz na to siłę i ochotę. Co więcej, program nauczania realizujesz we własnym tempie, dostosowanym do twoich własnych możliwości, a nie do całej grupy innych uczniów.

Nauka online z Multikurs.pl

Jakie są wady kursów online? Nie ma prawie żadnych. Nie każdy jest w stanie uczyć się bez nauczyciela, który cały czas czuwa nad naszym rozwojem. Choć ten argument staje się powoli coraz mniej aktualny. W kursach językowych jednej z platform internetowych do nauki języków obcych, Multikurs.pl, program jest ułożony tak, że różnorodne kursy i ćwiczenia z powodzeniem zastąpią nauczyciela.

Kursy intensywne Multikurs.pl (w ofercie aż 9 języków – angielski, niemiecki, hiszpański, włoski, francuski, rosyjski, chiński, japoński, arabski) nauczą cię gramatyki, słownictwa, rozumienia ze słuchu i czytania w obcym języku. Kursy słówkowe nauczą tysięcy słówek dzięki innowacyjnemu Systemowi Inteligentnych Powtórek. Dzięki animowanemu kursowi konwersacyjnemu poznasz słownictwo potrzebne w najczęstszych sytuacjach komunikacyjnych.

Spełnienie marzeń jest w zasięgu ręki. Multikurs.pl w tej chwili oferuje już możliwość nauki aż dziewięciu języków obcych. Każdy więc znajdzie coś dla siebie!

Specjalnie dla Was platforma Multikurs.pl przygotowała wielką promocję. Każdy, kto do końca karnawału (12.02.2012) kupi kurs (na 6 lub 12 miesięcy) w Multikurs.pl, otrzyma aż 30% rabatu!

Więcej  o Multikurs

Zobacz jak wygląda platforma do nauki:

Multikurs

Multikurs

Wielka zniżka karnawałowa – zobacz!